常青(3)
书迷正在阅读:莫道不惜缘与鬼同床(百合futa,高h)太子复仇记sp《血与契约》魔镜喜欢上他(1v1)(1V1)枕头里的情人诗重口色情无限流副本合集你就非要惹我喜欢(1V1 H)江郎一只猫愿打愿挨剑客(主奴调教)被哥布林俘获的最强女骑士姐夫的挑逗【进击的巨人里维X自创女主】星光坠落梦断仙踪无药可解四维空间一千零一夜无敌重生·异界大魔头【年下】漂亮的狗东西(1V1、高h)学长的大roubang总想cao我(高H,纯rou)逆天邪凰无规矩不私奴II(sp训诫)和暴君成为契约夫妻后你,爱过我吗?人生得意无尽欢HP 咸鱼玛丽小姐家主管教美人们的日常(高H NP)我在普罗旺斯遇上苏格拉底【※旧书-重新制作考虑中】《UnderTaleAU》Bad Time Trio VS Reader-【孤注一掷/一陆生花】无脚鸟沉醉不知归路一月一千万零花钱元迟十九年
毛毛虫等变态发育的昆虫,在茧中经历一个不食不喝的阶段而变形为成虫的过程。过程相当之痛苦,没有蝶变成功的昆虫不在少数。 这个故事其实很简单,一个强行被送往战场的中世纪没落公爵,被Pa0轰后变成了一只巨大的软T昆虫,被士兵带回去给教皇观赏,成为圣物又沦为邪物,最后在猎巫的火焰下被烧成一具g尸,暴雨冲刷后他变回公爵,围观的所有人都变成了昆虫。 【科莫公爵凝视着恐慌的人类,再也发不出恶笑。他知道,下一束磷火来临之时,又是一场蝶变。】 李冬青合上书页,长吁一口气。 文学翻译一行,本就是为Ai发电,多的是兼职补贴。而这种想象力奇绝的故事翻译起来难度很大,就像译者的功力再深厚,读卡尔维诺也总会少点意味。更何况,她经验颇浅,上一本也没得到什么反馈。接下这个活儿,可以说是自找罪受。 可她也明白,有挑战才有新的进步,人有时候就是得b一b自己。 李冬青觉得自己好像武侠里初出茅庐又好高骛远,仗着自己学了点功夫就四处下战帖的小莽夫,不知天高地厚。林敢说,h蓉不也Ai折腾吗,最后也成了丐帮帮主啊! 他的b方倒是很恰当,可冬青想,我又不如h蓉家学深厚。她习惯从笔译找感觉,林敢翻着那本原文书,看看她空白的纸张:“你要是最后当不了帮主,我也还在桃花岛等着你呢!你又不吃饭,养你不费钱!” 说得倒是情深义重,可李冬青一下就听出