第二十一章
到了箭。    在地下室。    入口藏在地毯下,不容易被发现。    ——然而。    “......我对这支,没有印象。”    它既不是我给波尔波保管的那支能激活替身的箭,也不是波鲁纳雷夫将来所持有的虫箭。    箭的端口上有一颗花纹镶边的星星。    2    我能确认它不是在埃及或杜王町的任何一支箭,然而它的模样又确实在我的记忆里存在。    所以......如果我的判读没有失误,剩下的只有除去杜王町的那两支、我的、波鲁纳雷夫的以及普奇的——    第六支箭——?    204    我对这样的结果谈不上满意。    西西里还是得去——但我现在更在意的还是恩雅为什么把这支箭藏到了瑞士来,DIO又为什么知道。    直接问大约是得不到答案的。    但是我又隐约猜到了。    我隐约猜到了——为什么DIO知道这里,知道与英国和埃及都谈不上近的瑞士。    取走箭的时候,借着烛光,我瞧见了在这地下室角落的、已经长出青苔的白骨。    2    它就静静地放在那里,没什么特别的。    可——    只有头。    头骨孤零零地在那里,甚至因为是封闭的地下室,连陪伴它的不可爱昆虫与小动物都没有。    ——大约是DIO无法丢弃,又不想带走的某个人吧。    然而对于瓦伦泰和荷尔·荷斯,我对此缄口不言。    甚至在DIO面前也没有谈及这块头骨。    只有DIO知道他在这里,又只有DIO能找到这里。    这是藏起来属于他自己的秘密。